-
1 contrat aléatoire
рисковой [алеаторный] договор (исполнение договора зависит от обстоятельств, неизвестных сторонам при заключении договора) -
2 contrat aléatoire
сущ.юр. рисковый договор, алеаторный договор (исполнение договора зависит от обстоятельств, неизвестных сторонам при заключении договора)Французско-русский универсальный словарь > contrat aléatoire
-
3 appel
mnuméro d'appel — номер абонента2) воззвание, обращение; призыв ( к кому-либо)appel de combat — боевой призывappel de fonds — привлечение средств; требование сделать новый взнос (к акционерам, подписчикам и т. п.)appel d'offres юр. — призыв к представлению предложений (при заключении договора на поставки, на подряд)ouvrir un appel d'offres — объявлять конкурс••faire appel à... — взывать, обращаться к...; прибегать к...; использоватьappel par anticipation — досрочный призывappel aux armes — призыв на действительную военную службу; мобилизацияappel du contingent — очередной призыв в армию4) перекличка; поверкаêtre présent à l'appel, répondre à l'appel — присутствовать на перекличкеmanquer à l'appel — не явиться на поверкуappel des causes à l'audience юр. — перечисление слушающихся делfaire l'appel — проводить перекличку; проверять явку ( в суде)5) знак, сигналappel du regard — многозначительный взгляд; призывный взгляд••appel du pied — тайный знак; побуждение, приглашение к чему-либоappel de la conscience — зов совести, голос совестиappel des sens — зов чувств; чувственное влечениеbattre l'appel — бить сборsonner l'appel — трубить сбор8) юр. апелляция, обжалованиеfaire [interjeter] appel — подавать апелляционную жалобуacte d'appel — заявление об апелляцииpasser en appel — предстать перед судомsans appel — 1) не подлежащий обжалованию 2) перен. безвозвратно; непоправимыйplanche d'appel — брусок для отталкивания10) тех. принудительное направление ( материала); приём ( приёмным механизмом)11) вчт. вызов; запрос12) тягаappel d'air — воздушная тяга; приток воздуха13) хореогр. время перед прыжком14)15) прост. знак внимания -
4 chargement fondamental de circonstances
Dictionnaire de droit français-russe > chargement fondamental de circonstances
-
5 pas de porte
дополнительное ( сверх арендной платы) вознаграждение собственника при заключении договора аренды торгового помещения -
6 police à valeur agréée
полис, в силу которого сумма ущерба исчисляется исходя из страховой стоимости, согласованной при заключении договора страхованияDictionnaire de droit français-russe > police à valeur agréée
-
7 appel d'offres
сущ.1) юр. предложение о представлении заявок (на торгах), призыв к представлению предложений (при заключении договора на поставки, на подряд)3) экон. конкурс на размещение заказа, тендер -
8 chargement fondamental de circonstances
Французско-русский универсальный словарь > chargement fondamental de circonstances
-
9 appel\ d'offres
предложение делать заявки; призыв к представлению предложенийпри заключении договора на поставки/подряд
-
10 appel d'offres
предложение делать заявки; призыв к представлению предложенийпри заключении договора на поставки/подряд
-
11 escroquerie
fescroquerie à l'assurance dite "à tendance intellectuelle" — мошенничество при страховании, заключающееся в заключении договора после наступления страхового случая
- escroquerie à la charitéescroquerie à l'assurance dite "à tendance matérielle" — мошенничество при страховании, заключающееся в умышленном уничтожении застрахованного имущества с целью получения страхового вознаграждения
- escroquerie dite au jugement
- escroquerie dite à la publicité
- escroquerie à la substitution -
12 langue de référence
См. также в других словарях:
УРЕГУЛИРОВАНИЕ РАЗНОГЛАСИЙ ПРИ ЗАКЛЮЧЕНИИ ДОГОВОРА ПОСТАВКИ — согласование условий при возникших разногласиях при заключении договора поставки. Если при заключении договора поставки между сторонами возникли разногласия по отдельным условиям договора, то сторона, предложившая заключить договор и получившая… … Большой экономический словарь
Недопустимость ограничения прав при заключении трудового договора — какое бы то ни было прямое или косвенное ограничение прав или установление прямых или косвенных преимуществ при заключении трудового договора в зависимости от пола, расы, цвета кожи, национальности, языка, происхождения, имущественного,… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ДОКУМЕНТЫ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ ПРИ ЗАКЛЮЧЕНИИ ТРУДОВОГО ДОГОВОРА — согласно ст. 65 Трудового кодекса Российской Федерации от 30.12.2001 № 197 ФЗ, – это: 1) паспорт или иной документ, удостоверяющий личность; 2) трудовая книжка, за исключением случаев, когда трудовой договор заключается впервые или работник… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
Медицинское освидетельствование при заключении трудового договора — лица в возрасте до восемнадцати лет принимаются на работу только после предварительного обязательного медицинского осмотра и в дальнейшем, до достижения возраста восемнадцати лет, ежегодно подлежат обязательному медицинскому осмотру, которые… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Изменение и расторжение договора — (англ. change and cancellation/dissolution of contract) в гражданском праве с точки зрения юридических последствий сохранение вытекающих из договора обязательств в измененном виде (изменение договора) и прекращение договорных обязательств… … Большой юридический словарь
ИЗМЕНЕНИЕ И РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА — в соответствии со ст. 420 ГК изменение и расторжение договора возможно по соглашению сторон, если иное не предусмотрено ГК и иными актами законодательства или договором (п. 1). По требованию одной из сторон договор может быть изменен или… … Юридический словарь современного гражданского права
Изменение и расторжение договора — (англ. change and cancellation/dissolution of contract) в гражданском праве с точки зрения юридических последствий сохранение вытекающих из договора обязательств в измененном виде (изменение договора) и прекращение договорных обязательств… … Энциклопедия права
Оформление договора ипотеки — (см.: Ипотека). Договор об ипотеке заключается с соблюдением общих правил Гражданского кодекса РФ о заключении договоров, а также положений статьи 8 Федерального закона Об ипотеке (залоге недвижимости) . Оформление ипотеки в настоящее время… … Жилищная энциклопедия
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ — в соответствии со ст. 415 ГК в случаях, когда согласно Гражданскому кодексу и иным актам законодательства для стороны, которой направлена оферта (проект договора), заключение договора обязательно, эта сторона должна направить другой стороне… … Юридический словарь современного гражданского права
Существенные условия договора страхования — 1. При заключении договора имущественного страхования между страхователем и страховщиком должно быть достигнуто соглашение: 1) об определенном имуществе либо ином имущественном интересе, являющемся объектом страхования; 2) о характере события, на … Официальная терминология
УСЛОВИЯ ДОГОВОРА — в соответствии с п. 3 ст. 391 ГК условия договора определяются по усмотрению сторон в порядке и пределах, предусмотренных законодательством (ст. 392 ГК). В случаях, когда условия договора предусмотрены нормой, которая применяется постольку,… … Юридический словарь современного гражданского права